|
||
| |
||
| ブロボ郡ブロボ町及び周辺10ヶ村でのセミナー活動を始める前に、この地域のエイズ感染率を調べるため、一つの村につき10人のエイズ検査を行った。写真は、コートジボアールの伝統的 な服を来ている男性から採血している様子。 Before starting the seminars in Brobo village and the 10 surrounding villages, AIDS tests were given to 10 people per village in order to check the AIDS infection rate in this area. In the picture above, the doctor cooperating for our project is drawing blood from a man wearing traditional clothes.
|
||
| |
1.この事業が郵政省から資金提供を受けていることが示されてい る看板。この右に職業訓練センター及びエイズ相談センターが ある。 1.This signboard indicates that the project is financed by the MPT. At the right side of this panel, there is a Youth vocational center and AIDS center.
|
|
| |
2.ICAコートジボアールオフィス
2.The office of ICA-Cote d'Ivoire in Brobo.
|
|
| |
-
ブロボ町の様子
The town of Brobo- 3.毎週火曜日に開かれるブロボの定期市の様子。
3. The market is open every Tuesday in Brobo.
|
|
| |
4.頭の上に食料の入ったバケツを載せて歩いているブロボの女 性たち。
4.Women in Brobo are carrying buckets filled with food on top of their heads.
|
|
| |
5.アゴッティと呼ばれる動物を網焼きにしているところ。村人 たちの好物である。
5.An animal called Agouti, which villagers like to eat very much, is broiled on a wire net.
|
|
| |
6.ブロボの病院。ここの医者の一人が、エイズ検査を開始するの に協力してくれた。右端の青い壁の建物が付属の薬局、左の白 い建物が産婦人科である。
6.The hospital of Brobo.The building with the blue wall is the dispensary, and the building on the right with a white wall is the obstetrics and gynecology department. Thanks to the cooperation of the doctor, we could carry out AIDS check tests.
|
|
| |
-
ブロボ周辺の村
Villages around Brobo- 7.プロジェクトはブロボ町及び周辺10カ村で行った。ブロボ 町から約10Km離れているブ−ンダ村の様子。ブロボ群内の 63村のうちで電気の恩恵を受けている4村のうちの一つ。
7.The project took place in the town of Brobo and the surrounding 10 villages. This is Bounda village which is about 10 km away from Brobo. It is one of the 4 among 63 villages of Brobo county where the inhabitants have the benefit of electricity.
|
|
| |
8.ブルクロにて。マラリアと他の病気の区別が難しいため、適切な治 療ができずに命を落とす子供が多い。保健衛生委員はエイズだけでな く健康や衛生一般の知識を持っている者として村人に頼りにされてい る。
8.At Broukro. Since it is difficult for villagers to distinguish malaria from other diseases, many babies die because necessary treatments aren't given. The villagers rely on health agents in their village to be people who are expertized in not only AIDS but in health and hygienic issues. |
|
| おzz |
9.ンドゥムゥクアシクロ村は、ブロボ群内の他の多くの村と同 じで、電気が通っておらず、また深刻な水不足に悩まされてい る。
9. N'doumoukouassikro village doesn't have electricity like most of the villages in Brobo, and villagers also suffer because of water shortage.
|
|
| |
10.バンガッスウ村にて。この地域では個々の家庭の経済的理由により、子供たち皆が学校に行か れるわけではない。行かれたとしても、中学・高校までではなく、途中で学業を断念する子供も 沢山いる。 10.At Gbangassou village. In the region of Brobo, not all of the children have access to school education because of financial reasons. Even if they did, many children unwillingly abandon their studies even before going to Jr.High or High School. |
|
| |
11.コフィ=コフィクロ村にて。一見健康そうに見えるこの子供達でも、生まれつきエイズに感 染している可能性がある。 11. Koffi-Koffikro village. These kids seem healthy, but they have the chance of being born with HIV.
|
|
| |
-エイズ検査
AIDS CHECK TEST- 12.エイズについてのアンケートに答える住民達。
12. The villagers are answering a questionnnaire about AIDS.
|
|
| |
13.ダイナスクリーンというキットを使ってエイズ検査を行って いる様子。血液をたらしてから15分で結果が出る。
13.The AIDS Check test is given to villagers by using kits named "Dynascreen". The results come out 15 minutes after dropping the blood on the kit.
|
|
| |
14.ICAコートジボアールスタッフのマ−セル及びダニエル、 ICA日本の田口が検査に付き添った。
14. 2 staffs of ICA Cote d'Ivoire; Marcelle and Daniel, as well as Taguchi from ICA Japan accompanied the doctor.
|
|
| |
-エイズ啓蒙大セミナー
The AIDS Seminar - 15.2000年11月25日、ブロボ公立中学校で行われたセミ ナーの様子。感染後の状況と自らの体験について語っている、エ イズ患者のンゴラン・ユベール氏。
15. Scene of a seminar held at Brobo Municipal Junior High School on November 25th,2000. An AIDS patient, Mr.N'Goran Hubert, is giving a speech at about his experiences and sitations after being contaminated by AIDS.
|
|
| |
16.生徒がエイズ感染者のユベール氏に色々と質問をしている様 子
16.Students are posing questions about HIV and AIDS to Mr. Hubert.
|
|
| |
17.プロジェクトに協力をしてくれている 医者が、エイズについての話をした。
17.This is the doctor cooperating with us on our project is giving a lecture on AIDS.
|
|
| |
-ブロボ中学での啓蒙活動
Activities at Brobo Jr.High School- 18.ICAトレーナーのマーセルによる講義風景。彼女の努力により、ブロボ中学校では保健 クラブが生徒有志によって作られた。彼らは月に2回、保健衛生の授業をマーセルから受 け、またセミナーなどでも中心的な役割を果たした。 18.An ICA-trainer, Marcelle, is giving a lecture. Because of her efforts, the health club was formed by volunteer students at Brobo Jr.HighSchool. They attended reproductive health classes given two times a month, and also played leading roles in seminars.
|
|
| |
19.保健クラブの面々。 19.Students of the health club.
|
|
| |
-ブロボ中学のエイズ啓蒙セミナー
AIDS seminar at Brobo Jr.High School- 20.2000年5月19日、中学の生徒によるエイズセミ ナーが開かれた。写真は「村のエイズ」という劇の様子。古い伝統の色濃く残る村でのエイズをめぐる話。手 前の彼女はフェティシズムの呪術僧の役を演じている。
20.On May 19th, 2001, an AIDS seminar by Jr.High students was held in Brobo. Students played a theater showing AIDS in a traditional village. In the photo, she is playing a role of the fetish leader.
|
|
| |
21.アニタという生徒が、詩によってエイズの悲し みを表現しているところ
21.A student called Anita is expressing the sadness AIDS brings by reading a poem. |
|
| |
22.保健衛生クラブの顧問、オノレ・アジョビ教師とICAス タッフのマーセルによる司会。
22.The supervisor of the health club, Mr.Honore Adjobi, and ICA staff Marcelle are acting as hosts.
|
|
| |
-保健衛生委員研修
Training of Health Agents- 23.ICAの衛生トレーナーであるマ−セルが、エイズについての 講義を保健衛生委員(ASC)に行っているところ。委員は10 カ村から各3名づつ、計30人集まった。研修の後、彼らはそれ ぞれの村で活動を始めた。
23.ICA's Hygienic trainer, Marcelle, is giving lessons on AIDS to the
health agents(ASC)
.There are 3 ASCs from each village, and we work with
10 villages now. After the training, the ASCs began to work as healthcare
agents in their village.
|
|
| |
24.センターに貼られてあるこのポスターは、エイズやSTDの感染経路及び 予防法について詳細に示している。
24. This poster hung at the center explains about contraceptive methods and how AIDS or MST can be transimitted.
|
|
| |
-10カ村での啓蒙セミナー
Seminars held in 10 villages- 25.5月にピンディクロ村で行われたビデオセミナー。エイズに 関するビデオ7本のうち2本を見せた。
25.A video seminar given in Pindikro in May. Of the 7 AIDS videos which we have, we showed 2.
|
|
| |
26.ICAスタッフのベアトリスが、シナンヴェッスウ村でエイズにつ いての啓蒙セミナーを行っている写真。
26.A picture of Beatrice doing a seminar about AIDS in Sinanvessou.
|
|
| |
27.同村で行われたビデオセミナーの様子。この日は2000年11 月に行われた中学校でのセミナーにおけるHIVポジティブのユベー ル氏によるスピーチのビデオと、他にもう一本の上映が行われた。
27. A scene of a video seminar given at Sinanvessou. On this day, 2 films were shown. One was the speech that HIV positive Mr. Hubert made in the November seminar at Brobo Jr.High, and another one on AIDS.
|
|
| |
28.ブーンダ村で行われたビデオセミナーの様子。この村の保健 衛生委員のアマニ氏がビデオの内容の説明をしている。
28.A scene of a video seminar in the village of Bounda. The health agent of Bounda, Mr.Amani is explaining the details of the video.
|
|
| |
29.コフィ・コフィクロ村で行われた啓蒙セミナー。平日にもか かわらず、沢山の人の参加が得られた。
29.A scene of a seminar held in the village of Koffi-Koffikro. Although it was held on a weekday, many people participated.
|
|
| |
30.喜ばしい変化−コフィ・コフィクロ村では今年4月から、セミ ナーを受けた住民達の要求に応えて、コンドームの販売を始めた。 店主の女性の右肩上にある、茶色の箱が、「Prudence」(慎重 さ)というコンドーム。
30. We were happy to see that in this shop in Koffi-koffikro, they started selling condoms since this April, due to requests of the villagers who participated in the seminars. On the left hand of the shopkeeper is a brown box of condom named "Prudence".
|
|
| |
31.ICAスタッフのマーセル(左)が、バンガッスウ村の保健衛生委員、セシル(右)と話をしている。週2回、2 人のICAトレーナーは村々に赴き保健衛生委員の活動の様子を確かめたり、相談に載ったりした。セシルが持っ ているのは彼女が自分で手に入れた木で出来た男性器で、彼女はこれを使ってコンドームの使い方を皆に教えて いる。 31.Marcelle(left) is talking with the health agent of Gbangassou village, Cecile(right). The 2 ICA trainers visit the villages twice a week (one or two village each time) to see how the agents' work is going and to encourage them and give advice. Cecile is holding a wood penis that she got herself, and with this she teaches how to use condoms. |
|
| |
32.ブルクロの保健衛生委員、メルモズ(左の青い服の男性)とフェリシテ(写真中央)が右の女性に、コンドー ムの使い方を示しているところ。沢山の人を集めにくい村では、小さなグループに啓蒙セミナーを行っている。 この地域で奉仕活動をしたいという若者は多くないが、彼らはまだ19歳と21歳、保健衛生委員の中でも最年 少で頑張っている。 32.The health agent of Broukro, Mermoz (In the blue shirt) and Felicite (in the middle) are showing the woman on the right, how to use condoms. In the villages where it is difficult to gather people, the ASCs do small seminars. Unfortunately, there aren't so many young people who are interested in voluntary activities, but being only 19 and 21 yrs old and the youngest among the health agents, Mermoz and Felicite are working with great enthusiasm. |
|
| |
−活動評価ミーティング
Evaluation Meeting -33.保健衛生委員たちとの評価ミーティング。この日は12人の委員 が集まり、昨年12月からの活動報告と評価、意見交換などを行っ た。
33.An evaluation meeting of the ASCs was held on July3rd. 12 agents participated that day, and reported about their activities since last December, and exchanged opinions.
|
|
| |
34.評価ミーティングで他の委員の活動ぶりや意見を知ることは、委 員達自身にとっても今後の活動を続ける上で大きな励みになったよ うである。
34.To know how the agents in other villages have been doing their activities, and learning their opinions seemed to encourage the agents to continue their work.
|
|
| |
35.2001年4月、ブアケにあるNGOの協力で、栄養セミナーを 行った。栄養分に大変富んでいる大豆についての講義の後、料理の デモンストレーションが行われた。
35.In April 2001, a nutrition seminar was given with the cooperation of an NGO of Bouake. After a lecture on soybeans, a demonstration of how to make dishes was given.
|
|
| |
36.大豆はこの地域では最近になってようやく少しづつ知られて来た食品。野菜の種類が少なく、貧困により肉 や魚をたまにしか買えない人の多いこの地域では特に、その安さと栄養価の高さから是非広めていきたい食品で ある。 36.Soybeans is a food that came to be known little by little recently in this region. Since there aren't so many vegetables, and not many people can buy meat or fish every day, it is a food we think is very suitable to popularize because of its rich food value.
|
|
| |
37. 4月に指導を受けたICAスタッフが、6月にブロボの町で大豆を使った料理のセミナーを行った。参加者たちが スタッフの指導のもとに調理をし、味と作り方を覚えてもらう。写真はゆでた大豆を潰しているところ。 37. The ICA staff who was trained in the April seminar held a nutrition seminar at Brobo in June. The participants cook under the guidance of the trainer in order to understand the taste and how to cook. In this photo, they are crushing boiled soybeans.
|
|
| |
-エイズ予防センター
The AIDS prevention center- 38.エイズ予防センターは、青少年職業訓練センターの左側に建設さ れた。
38.The AIDS prevention center was built on the left side of the Youth Vocational Training Center, to the left of the trees, and behind the weaving center (picture left).
|
|
| |
39.基礎工事の様子。センターの土台の部分-煉瓦を並べる作業をして いる。
39.A worker is piling bricks and making the foundations of the center.
|
|
| |
40.2001年1月に完成したセンター。教室の他に、カウンセ リングルームも設けられている。教室は職業訓練校の保健衛 生の授業にも使われている。
40. A photo of the center completed in January 2001. There is a classroom and a counseling room inside. The classroom is also used for reproductive health classes of the Youth Vocational Center.
|
|
| |
41.センターには保健衛生委員も訪ねてくる。相談に来たンドゥ ムクアシクロ村の委員たち。 41.Not only the villagers but also the health agents come to the center. A photo of agents of N'Doumoukouassikro who came for advice.
|
|
| |
42.センターの活動として、ブロボの若い女性たちを集めた小セ ミナーも行われた。「コンドームの付け方知っている人!」と マーセルの問いかけに真っ先に手を上げた参加者のサラ(左)。彼女の左手にあるのは 紙製の男性器、右手にはコンドーム。 42. As a part of the activities of the center, a small seminar only with young women was held. Sara who raised her hand when Marcelle asked "Who knows how to use condoms?", has a cardboard penis in her left hand and a condom in her right hand.
|
|
| |
43.同セミナーにて。ビデオを見た後に、自分達の行動をどう変 えることができるか、皆で議論した。参加者が女性だったせい もあってか、皆の正直な意見がどんどん出た。 43. At the same seminar. After watching the video, we talked about how we can change our attitudes. Maybe because the participants were all women, everyone came up with a lot of honest opinions and ideas. |
|
| |
44.ブロボの町中で若者に話かけ、エイズや保健衛生の問題に ついて話をしているマーセル。センターで人が訪ねてくるのを ただ待っているだけでなく、町で直接人に話をするのも啓蒙活 動としては有効である。
44. Marcelle is explaining about AIDS and reproductive health issues to youngsters in Brobo. It is also effective to go out and talk to people directly rather than waiting at the center for people to come.
|
|
| |
45.もっと知識を深めたり、相談をするために、センターにも足 を運んで欲しい、と一生懸命説得しているところ。
45. She is trying to convince the youngsters to come to the center to get more information and to talk about their concerns.
|
|
| |
46.ブロボの町の美容院や洋裁店など、刃物を扱う店を訪ねて、 エイズについて話し、センターの講義に参加するよう勧めてい るリュシー。
46. Lucie visited shops where they use cutlery(barbers,tailors)and talked about AIDS.She is advising the barber to come to a class at the center.
|
|
| |
-センターででのセミナー
Seminars at the center - 47.センターでの講義の様子。この日はエイズの症状や予防法に ついての話をした。出席者全員にコンドームの付け方を実演し てもらったが、知っていると言った者の中でも間違っていた 者も複数いた。
47. A scene of a class at the center. This day, the symptoms of AIDS and methods of prevention was presented. We asked every participant to do an demonstration of how to use condoms. Among the people who said they know how, some did it in a mistakened way.
|
|
| |
48. 講義に参加してくれた美容師たちに、刃物の消毒の仕方を見 せているところ。水4に対してジャヴェル水1を混ぜている。
48. She is showing how to disinfect cutleries to barbers who participated in the class. She is mixing water 4 to javel water 1. |
|
| |
49.センターでの講義風景。この日は女性が沢山参加してくれ た。
49.A lecture at the center.We had smany female participants this day.
|
|
| |
-教会でのセミナー
Seminars at churches 50.ブロボにある二つの教会でも啓蒙活動を行った。この地域で はキリスト教信者が多いため、教会と協力することは人々の興 味をより集めることにつながり、私たちの活動にとって大変 効果的である。写真はカトリック教会でのセミナーで、彼らは ブロボ周辺の村の若者。
50. ICA also did seminars in two churches of Brobo. Since there are many religous people in Brobo, cooperating with the church attracts people's attention, and is very effective to our activiies. This photo is a seminar at the Catholic church with youngsters of the surrounding villages.
|
|
| |
51.プロテスタント教会でのセミナーの様子。
51. A seminar at the Protestant church.
|
|
| |
52.セミナーのほとんどが皆の仕事と食事が終わった後、夜20 時頃から始まる。参加者が大変熱心なため、終わるのは大抵2 2時半頃になる。
52. Most of the time, the seminars start around 20:00, when people have finished working and eating. Since the participamts are very interested, we end around 22:30 most of the time.
|
|
| 53. 人々の生活態度や考え方を変えるのは簡単ではないが、1年間活動を続けてきて、少しづつ効果が見えてき た。HIV感染率が5人に1人というブロボ地域で、この状況に少しでも歯止めをかけられるよう、活動を続けて いきたい。 53. It is not easy to change people's attitudes and opinions, but after a year of activities, we have begun to see the effects. Brobo's AIDS infection rate is estimated to be 20%. We wil continue our activities to put a brake on this situation.
|
||
| 国際ボランティア貯金パネル展への出品
世田谷区成城郵便局で、2001年7月、コートジボアールのエイズの写真展が開かれた。 お客様にプロジェクトを知ってもらう良い機会となった。 |
||
|
||