ペルー

風力揚水システム、風力発電システム


1. 揚水用風車のプロジェクト地ジェセラ村の村民と日本から取材に来たラジオ局 FM CoCoLo の人々と。

Villagers, and people who came to report from the Japanese radio station FM CoCoLo, in Yesera village where the windmill projects were carried out.


ジェセラ村

Yesera Village 

2. プロジェクト地、ジェセラ村。アシア渓谷内に位置する。この辺は、川があるのではなく湧き水が所々に見られる。その近辺には緑があるが、水気の無い所は、砂と石の荒涼とした土地となる。

Yesera Village where the project was carried out is located in the Asis valley. Spring water from an underground 'river' is coming out around the green area. Elsewhere is rough land with only earth and rocks where there is no water.

3. 渓谷内に設置後の風車。水の不十分な乾燥した地域で農業用水、飲料水を確保することは困難である。自然エネルギーを利用する風車は効果的である。農作物の長期計画を可能にするには、村人は風車のメインテナンスを行っていかなければならない。

The valley with a windmill installed. It is difficult to secure water for agriculture and drinking in this dry place where the water supply is inadequate. The windmill which uses the natural energy is effective. In order to enable the long term agricultural plan, the villagers will need to do the maintenance.

4. ジェセラ村の子供達。 村には小学校しかないので、小学校卒業後は村を出ることになる。

Children in Yesera village. Since there is only an elementary school in the village, they have to leave the village after their graduation to attend middle and high school.

多翼型揚水用風車補修 < ジェセラ村西側井戸>

Repairs of the Multiblade Windmill in Yesera Village for the West Side Well

1996年のICAプロジェクトにより塔を高くし、より強い風力を得られるよう改善された。今回は、消耗部品が破損し、老朽化が進んでいたために稼動していなかった風車のオーバーホールを行い、村民に補修方法も指導した。この補修作業の過程では、リマの大学の農村支援の研究を行っているグループとも意見の交換をし、計画を立てた。

In the ICA's project of 1996, the tower height was increased to catch sufficient wind. This time, overhaul was conducted to the old windmill which was not functioning because of the breakage of parts. At the same time, the methods of repairing were taught to the villagers. In the process of making plans, an exchange of the ideas was done with the university group in Lima who specialize in supporting rural development.

5. 破損状況。 ポンプを動かすシャフト部分及びクランク部分が折れて無くなっている。今回は、この部分の強度を上げるため部品のサイズを変更した。

The shaft and the crank for pumping were missing. This time, the sizes of these parts were increased to strengthen them.

6. 解体作業。 可能な部分は、すべて解体し、オーバーホールを行うため、回翼部も塔から取り外された。村での作業はすべて手作業となるため、危険な部分も多いが、村人と協力し、作業を進めた。

All the parts were dismantled in order to do the overhaul, and the rotor was also dismounted from the tower. Although most of the work in the village was done by hand and often dangerous, it was done with the assistance of villagers.

7. ポンプ引き上げ作業。 稼動効率の高いこの風車の有効性を考え、往復ポンプの揚水用パイプを大きいものに交換するため、ポンプを引き上げた。

The pump was taken out from the well to change the pipe. Taking the high efficiency of this windmill into consideration, the pipe to pump water up from the well was changed to a bigger one.

8. 揚水用往復ポンプ。 構造が簡単で、強度、耐久性にも優れている往復ポンプを使用した。ポンプ本体が、しっかり固定されるように4本のアンカーを用いた。このポンプは日本の井戸でも使われており世界各所で見る事が出来る。

Piston pump. Its structure is simple, and it has good strength and durability. Four anchors were used to fasten the pump to the wall. This pump is used in wells in Japan too, and also seen all over the world.

9. オーバーホール。 プロジェクト地に近いMala市に在る鉄工所の裏庭を借り、作業を行った。作業は可能な限りスタッフの手で行い、時間的、予算的節約をした。

Overhaul. The work was done in the backyard of the steel works in Mala which is close to the project place. The ICA staff did all the work possible to save the budget and the time.

10. 回翼部の補修作業。 塗料、錆を落とし、全ての部分を錆び止め加工し、ペンキを塗り直した。この日は、日本からラジオ局のメンバーが取材に訪れ、ペンキ塗りを手伝った。

The repair of the rotor. The paint and rust were scoured off and repainted first with anti-rust paint and then with color paint for all the parts. This day, people from a Japanese radio station visited the village to report, and also helped painting.

11. 溶接作業。 塔部の運搬が困難なため、溶接機を村まで持ち込み改修を行った。塔部は重量もあり足場の狭い所からの着脱だったので多くの村人の協力を必要とした。

Welding. Owing to the difficulty to transport the tower, a welding machine was brought into the village and repairs were done. Since the tower was heavy and needed to be removed from narrow foothold place, the work was done with the assistance of many villagers.

12. 補修後の風車。 各部の強度を上げるよう、サイズの変更工夫がなされた。ここでの、風速は、平均6m/秒と毎日安定した風量も得られるため、風車の稼動効率は非常に良い。

The windmill after being repaired. Changes of the sizes of parts was done to increase the strength. The wind velocity here is an average of 6m/s. The efficiency of this windmill is very good because sufficient and stable wind blows everyday.

新規セイルウィング型揚水用風車設置 < ジェセラ村東側井戸>

Construction of the New Vertical Axis Sail-wing Windmill in Yesera village for the East Side Well

昨年度のICAプロジェクトによって設置されたセイルウィング型風車は、エルニーニョの影響により、土石流によって塔部やギア部、回翼部を含め流され井戸の中に落ちた。回翼部のみ村人によって引き上げられたが、使用可能な状態であった部品1ケ所を除いて、他は全て新しく製作する事にした

The vertical axis sail-wing windmill which was installed by the ICA project last year, was destroyed because of the phenomenon of El Nino. All the parts of the windmill including the tower, gear and sail had fallen into the well by the flood of rocks and mud. Most of the parts were past retrieval except one. Even the rotor was built newly even though the rotor was taken out from the well by the villagers.

13. 村民によって引き上げられた回翼部。 フレームは折れ曲がり、他のほとんどの部品は再利用不可能だった。

The rotor which was taken out by the villagers. The frame was bent and most of the parts were past retrieval.

14. 崩れ落ちてた井戸の壁面。水量は十分にあるが、井戸の直径が8mと大きい。水面から地上面までは5m。水面下の深さは3.5mである。

The wall of the well which had crumbled. The well has sufficient quantity of water. The diameter of the well is 8m. From the surface of the water to the surface of the ground is 5m. The depth under water is 3.5m.

15. ギアの加工作業。 風車の回転運動を往復ポンプに必要な上下運動に変換するためのギア。コストを下げるために廃棄自動車のディファレンシャル ギアを使用した。

Modifying the gear. This is the gear to change the direction of the rotary motion from the horizontal motion to the vertical motion which is needed for the pumping. The diferential gear of the scrapped vehicle was used to economize the cost.

16. 塔の設置。 ロープを使い皆で協力し合い立ち上げた。上部の風車部分が重量なので、垂直さに特に注意しながら作業を行った。

The installation of the tower. The tower was raised up with ropes and the cooperation of all. It was done with caution because of heaviness of the upper part of the windmill.

17. 組み上がったセイルウィング型風車。 風向きに依存しないこの風車は渓谷地域の使用にも適している。村民がメインテナンス出来るように部品の接続はなるべくボルトを使用した。

The vertical axis sail-wing windmill after being put together. This windmill is appropriate in a windy valley also since the perfomance does not depend on the wind blowing direction. Bolts were used in many connections so that the villagers can do the maintenance easily.

18. 崩れ落ちた井戸の壁面の修復後。 村人は器用に石を積み隙間にコンクリートを埋めながら垂直の壁を作り上げた。

After the repair of the wall of the well. The villagers built the vertical wall deftly by piling up the rocks and putting cement between rocks.

19. 設置後のポンプ。 アンカーは、壁面に埋め込みしっかりと固定してある。メインテナンスを考え、ポンプ本体はボルト付けした。

The pump after being installed. The anchors were fastened far into the wall. Taking the maintenance into consideration, the pump was bolted.

20. 風車設置後。 井戸が大きすぎて水面上に塔を設置するのが困難なため、変形型の塔を用いた。風車の中心部は地上面より5mである。

The windmill after being installed. The unusual shaped tower was invented, because the well was too big to install the normal shaped tower above the water. The center of the windmill is 5m above the ground.

21. 風車で揚水された水。 揚水量は、約0.5P/秒である。

The pumped up water. This windmill pumps up about 0.5P of water per second.

新規多翼型揚水用風車設置 <ジェセラ村東側井戸 >

Construction of the Multiblade Windmill in Yesera villege for the West Side Well

村の東側の井戸は、大きく水量も多いため2台の風車を設置することにした。デモンストレーションとなるように、セイルウィング型と多翼型のタイプの異なる風車を2台を設置した。新たに設置する多翼型風車は、予算、効率性を考え回翼部はリマにある大学の工場に依頼し、塔部はスタッフの手で製作することにした。

The well in the east side of the village is big and has a large quantity of water. For this reason, two windmills were planned for installation. For the demonstrative reason, two different types of windmills: the vertical axis sail-wing windmill and the muitiblade windmill are to be installed. Taking the budget and efficiency into consideration, the rotor for the new multiblade windmill was ordered from the University in Lima, and the tower was constructed by the ICA staff.

22. 塔製作。 材料はリマ市内で買い揃え、製作作業は、プロジェクト地へ入る最後の小さな町の自動車修理工場の空き地を借りて行った。

Tower construction. The materials were bought in Lima, and the construction was done at the car repair garage in the last small town before the project place.

23. 大学の工場に依頼した回翼部の骨組み。運びやすいように2分割式になっている。ここでは、風車の製作を専門に行っているため技術は高い。

The frame which was ordered from the university for manufacturing. For easy transportation, it can be separated into two parts. This place specializes in windmill construction, so their technique is high.

24. 運搬作業。風車はパーツに分けて製作され、村で組み立て設置される。

Transportation. The windmill tower was constructed separately. It was put together and installed in the village.

25. ペンキ塗り。 村に塔を運び込んだ後、村人と共に作業を行う。塔の強度を高めるために梁の本数を多くした。

Painting. After the tower was brought to the village, the villagers are assisting. Many beams were used in order to increase the strength of the tower.

26. 村での溶接作業。電気が通ってない村での溶接は、エンジン溶接機を使用した。

Welding in the village. The welding machine with engine was used in the village where there is no electricity.

27. 回翼部の取り付け作業。6.3mの塔の上に人力で回翼部を上げる。

Installation of the rotor. The rotor was lifted up by people to the top of the tower which is 6.3m high.

28. 完成後の風車。この風車は稼動効率が良く、1P/秒の揚水を行う。

The windmill after completion. This windmill has high efficiency, and pumps up 1P of water per second.

29. 2台の新規風車設置後。この2台の風車により後ろに広がる荒れた土地が農地へと変わるだろう。

After two new windmills installed. This waste land behind the two windmills will turn into farmland.

発電用風車設置 < エルアルカデノエ村 >

Installation of the Power Generating Windmill in el Arca de Noe Village

アルカ村では、近隣の村まで電力供給されているものの、村の経済的理由により電力確保が出来ていない。今回のプロジェクトでは、電力源を確保する目的で、効果のありそうな場所を選択、一基をメーカーより購入、設置した。

Although electricity goes through nearby Arca village, the electricty does not come into this village. In this project, one windmill system was purchased from a manufacture in Lima and installed for the purpose of electricity generation as well as to be a demonstration model.

30.発電用風車の設置をプロジェクトを行った村。ここの周辺は水が豊富で緑も多く、ワイン作りも行われている。

The village where the power generating windmill project was carried out. This place hasa good amount of water and green area. Wine making is seen in this place.

31. 設置予定地で風速の測り方を村の住人に教える。村人に1ヶ月の計測を依頼しデータを収集した。そのデータにより設置場所の検討をした。

Teaching a villager how to measure the velocity of the wind. A villager was requested to measure it for one month, and he collected the data. From this data, the place to install the windmill was decided.

32.発電風車の回翼部。大きめの3枚羽で強風の時の強度も確保している。

The blade of windmill which generates electricity . It can withstand strong wind.

33. 設置作業状況。高さ6メートルのポールの上に設置する。
ポールはアンカーによりコンクリートに固定し、ワイヤーで張り込まれている。

Working to set up a 6 meter pole. It was fixed with concrete and wire.

34. 発電された電力を用いて室内に電気を付ける。これによりインカの観光案内の仕事も快適に行えるようになる。

Utilizing electricity which is being generated. With this electricity, work can be done efficiently.

35. 未使用の土地を開墾して、自分の土地で農業を始めようと考える若者達。ここでも、水問題はつきものである。若者達は石だらけの土地を農地にすると、熱心に語っていた。

The young people trying to cultivate the unused land and start their own farm. However, the water problem accompanies in this case also. They showed great zeal in telling their plan to cultivate this land which was covered with many rocks and stones.

36. 過去、ICA で行った小家畜プロジェクト。うさぎ、モルモット共に食用であり、村の重要な収入源、また、蛋白源でもある。

The small animal project which was done by ICA in the past. Both rabbits and guinea pigs are for eating, and an important source for the village's income and also for protein for health.

37. 発育サイクルが早いうさぎやモルモットは、飼育が起動にのり易く、安定した収入が得られるようになった。

Rabbits and guinea pigs have a fast growing cycle. It is relatively easy to begin a business, and has brought stable income to the village.

38. リマ市郊外に在る農家。揚水用風車を有効に活用し農業を行っている。高い位置にタンクを置き(手前)そこから水路を使って、各農作物まで水が届く。揚水用風車の理想的利用法である。アボガドを栽培している。

This farm is located in a suburb of LIma. The windmill is used efficiently. The tank is located in the higher place and the water reaches to the plants through the canal. An ideal usage of the windmill. Avocado is made.

39. ウキラ村に残るインカの遺跡。時々、リマに在る大学の研究員が訪れるが、管理は全くされていない。

The ruin of Inca. Although researchers from university in Lima come sometimes, it remains without administration.

40. ルナワナの漁港。網を使ってサメ漁を行っている。ペルー近海では魚が豊富である。食卓にもよく上がるが、飼料にも使われる。

The fishing port of Lunahuana. Catching sharks in nets is practiced. Plenty of fish are in the water off the shores of Peru, and used for animal feed as well as cooking.

 

 

国際事業のホームページに戻る

 ICAとは? | ICAニュース | 国内活動 | 国際事業 | ファシリテーション | まちづくり

支援・寄付
| リンク | 連絡先 | お問い合わせ | ホームページ | English


We are grateful that this site is sponsored by Next Generation Hosting